21 ноября 2024 года состоялась специализированная лекция для студентов факультета иностранных языков ВГПУ. Старший научный сотрудник Музея имени И.С. Никитина, кандидат филологических наук Вероника Александровна Щукина рассмотрела художественные, лингвистические и стилистические особенности переводов на английский язык рассказов И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско», «Лёгкое дыхание», «Казимир Станиславович» и «Сын», выполненных известными британскими писателями Дэвидом Гербертом Лоуренсом и Леонардом Сидни Вулфом. При сопоставлении оригинальных текстов с английскими вариантами лектор определила специфику зарубежной интерпретации произведений русского классика. Вероника Александровна объяснила, как при помощи компиляции, абстрагирования и выбора средств языковой выразительности в них нашло отражение собственное мироощущение переводчиков, а также личное восприятие творчества И.А. Бунина.